Inglese canadese, i vocaboli più curiosi!

inglese_canadese

Continua il nostro viaggio linguistico verso le destinazioni anglofone nel mondo. Anche l’inglese canadese nasconde dei termini e delle espressioni difficili da interpretare (per chi non le conosce). Sarà perché forse l’inglese non è l’unica lingua ufficiale del Canada e subisce le influenze di altri idiomi? O forse perché la cultura e i modi di vivere locali sono riusciti ad influenzare maggiormente la lingua?
Oggi scopriremo il significato di vocaboli e modi di dire molto comuni in Canada. Se stai pianificando il tuo prossimo viaggio fra le bellezze naturali della British Columbia o fra le città franco-canadesi del Canada, questa è la tua occasione per non farti trovare impreparato.

Le due lingue ufficiali del Canada sono l’inglese e il francese. Quasi il 60% della popolazione (il Canada conta poco meno di 40 milioni di abitanti) è madrelingua inglese, un 20% circa parla francese e il restante 20% parla altre lingue. Nonostante il mix di idiomi, l’inglese si può considerare la lingua principale, dato che il 75% della popolazione lo parla quotidianamente.

 La coestistenza tra i due idiomi ha condizionato notevolmente le varietà di francese parlate in Canada (circoscritte al Québec e ad altre aree orientali).

Scopri l’inglese canadese

“Eh?”

Ti suona familiare, eh?! Questo termine (pronunciato “ay”) viene usato dai canadesi esattamente nello stesso modo in cui lo usano gli italiani. Qualcosa non è chiaro? “Eh?” è sinonimo di “cosa?!” oppure al termine di una frase come rafforzativo per dire “…, giusto?!

True

Invece di dire “OK”, i canadesi preferiscono il termine colloquiale “true”. Lo sapevi?
– “Just a sec, I’ll put my shoes on and I’m up for a walk with you.”
– “True.”

Loonie (Toonie)

A loonie” significa “un dollaro”. Questo termine deriva dalla parola “loon” che si riferisce alla Gavia, il tipico uccello acquatico canadese raffigurato sulla moneta da un dollaro.
Se i dollari diventano due, ecco che quest’espressione diventa “toonie” in rima con loonie. “I just have a loonie in my wallet!

Klick

Un “klick” equivale a 1 chilometro. I canadesi seguono il sistema metrico decimale (diverso dal sistema consuetudinario statunitense basato sulle miglia) e usano il termine “klick” per riferirsi alla distanza di 1000 metri, ovvero 1 km.

inglese_canadese_viaggio_british_columbia

Runners

A proposito di chilometri… Se vuoi farti una camminata dovrai indossare le tue “runners“. In Canada, questo termine non è solo utilizzato per riferirsi alle scarpe da corsa ma anche alle scarpe casual da indossare ogni giorno.

Two-four

Ecco l’espressione perfetta per tutti gli amanti della birra. “Two-four” si riferisce al pacco da 24 birre che puoi acquistare al supermercato. La bellezza dello slang è proprio questa: i termini più semplici e solitamente intuitivi sono utilizzati per riferirsi a oggetti molto lontani dal significato letterale delle parole.

Hydro

Infine, ecco il termine più curioso per chi si addentra per la prima volta nel gergo dell’americano canadese.
Diversamente da come si possa pensare “hydro” si riferisce alla corrente elettrica. Perché un termine legato all’acqua viene utilizzato per indicare l’elettricità in casa? La maggior parte dell’energia elettrica canadese viene prodotta da impianti che sfruttano la forza dell’acqua, grazie all’utilizzo di dighe.

Dopo l’inglese canadese, in che parte del mondo ci porterà l’inglese la prossima volta? Scoprilo seguendo il blog!