Ascoltare in inglese: hear or listen (to)?

ascoltare_in_inglese_hear_or_listen

Avanzare di livello nella conoscenza della lingua inglese significa utilizzare i vocaboli giusti nella situazione giusta. Molte espressioni inglesi hanno un significato simile ma con sfumature diverse in base alla situazione in cui ci si trova. Ecco perché spesso molti vocaboli, anche i più banali, sono facilmente confondibili.

Un caso fra questi è senz’altro quello di hear e listen (to) che significano entrambi ascoltare in inglese. Vediamo come cambia il significato di questi due verbi pur mantenendo un significato molto simile.

Comprendere le sfumature di parole che sembrano simili può farti fare il salto di qualità nella conoscenza dell’inglese.

Partendo dai vocaboli di uso più frequente potrai salire di livello!

Il significato di hear

ascoltare_in_inglese_hear

Le principali differenze tra i verbi “hear” e “listen” si possono associare alle sfumature di significato che esistono tra “sentire” e “ascoltare” nella lingua italiana. Infatti, “Hear” è maggiormente associato al significato del verbo sentire. Hear è la parola adatta per dire che un suono, una voce o un rumore ti è “arrivato alle orecchie”.

I was scared as I heard someone coming from downstairs“. “Mi sono spaventato perché ho sentito qualcuno arrivare dal piano di sotto”.

Hey, can you hear me?” “Hey, riesci a sentirmi?”

Il significato di listen (to)

Listen (to)” è maggiormente usato con il significato di ascoltare con attenzione. Al contrario di “hear” che significa ascoltare/sentire senza la volontà di farlo, “listen (to)” enfatizza l’intenzione di ascoltare con un livello di attenzione maggiore al normale, provando a sentire ogni suono, voce o rumore al meglio possibile.

Listening carefully to the lectures helped me studying at home“. “Ascoltare attentamente le lezioni mi ha aiutato nello studiare a casa”.

I was listening to your conversation and suddenly I had an idea“. “Stavo ascoltando la vostra conversazione e all’improvviso ho avuto un’idea”.

Il grado di enfasi sull’evento o sull’azione

ascoltare_in_inglese_hear_or_listen_2

Una sfumatura interessante nell’utilizzo di “hear” e “listen” è l’enfasi che puoi dare all’evento di ascolto o all’azione di ascoltare. Qualche esempio può chiarire meglio questa differenza, sottile nella forma ma sostanziale nel significato.

Nella frase “When she arrived, I was listening to a John Mayer song“, il verbo “listen to” conferisce enfasi alla pura azione dell’ascoltare.

Hear” può essere utilizzato per enfatizzare l’evento vissuto. “I heard an interesting interview of the actors from the movie“.

In sostanza, “hearing” è associabile ad un evento, un accadimento naturale; mentre “listening” è un’azione che il soggetto intraprende coscientemente.

Curioso di scoprire come utilizzare correttamente vocaboli ed espressioni inglesi? Il Cambridge Dictionary fornisce già un’ampia raccolta consultabile.

Seguendo un corso di inglese personalizzato potrai esercitarti con l’aiuto di un’insegnante madrelingua.